Rolul fundamental al unui limbaj extern este acela de a structura
(organiza) o cantitate finită de informaţie semantică
destinată a fi transmisă de la un SPI la altul, adică de a
mijloci o comunicare. Dar noi am văzut că un transfer al unei
mărimi de la o locaţie la alta înseamnă un flux, aşadar limbajul nu este altceva decât o formă de
structurare a unui flux de
informaţie (FI). Fiind vorba de un flux, trebuie stabilite de la bun
început care este sursa acestuia (SPI emitent) şi care este
destinaţia, adică SPI receptor. Structura semantică a unui FI[1] propusă de filosofia
obiectuală este formată din următoarele clase fundamentale de
componente abstracte:
1)
Obiecte, reprezentate în limbajul natural de nume_obiect (substantive) şi
substitutele lor (de exemplu pronumele), cu toate formele lor flexionare;
2)
Procese, reprezentate de nume_proces (verbe), tot cu formele lor flexionare;
3)
Determinanţi, în categoria cărora intră toate
celelalte componente sintactice ale limbajului (adjectivele, numeralele,
articolele, conjuncţiile, prepoziţiile etc.); rolul acestor
determinanţi este tocmai acela de a spori gradul de determinare
(cantitatea de informaţie) a obiectelor şi proceselor conţinute
în FI (mesajul transmis).
Obiectele, procesele şi o parte a determinanţilor sunt nume, adică aşa cum am
văzut în paragraful precedent, obiecte abstracte externe cu valoare
sintactică redusă, ce substituie (reprezintă) masive de
informaţie semantică. în acest fel, cu un flux informaţional de
intensitate redusă (fluxul transportă efectiv numai informaţia
sintactică) se pot transmite mari cantităţi de informaţie
semantică.
Cel mai simplu sistem de informaţie cu valoare semantică
completă şi independentă de context destinat a fi transmis unui
destinatar, format din obiecte aparţinând celor trei clase fundamentale
este propoziţia. Elementele
obligatorii (minimale) ale unei propoziţii sunt un nume_obiect (subiectul, un substantiv sau un substitut al acestuia)
şi un nume_proces (predicatul,
un verb).
Am văzut în cap. 7 ce însemnă acţiune,
interacţiune şi care sunt
obiectele participante la aceste procese - obiectul
agent şi obiectul acţionat
- chiar şi atunci când este vorba de acţiunea sau interacţiunea
informaţională. Atunci cănd vorbim de un schimb de mesaje (FI) între
două sau mai multe SPI, este clar că aceste fluxuri pot produce
acţiuni (asupra SPI receptor al fluxului), dacă respectivul SPI este
permeabil la valoarea sintactică şi semantică a mesajului,
adică SPI receptor percepe SSI (obiectele din care este format FI
incident) şi înţelege corect conţinutul semantic asociat
acestora (cunoaşte limbajul şi îşi poate evoca valoarea
semantică a mesajului).
Folosind termenii specifici acestei lucrări, sursa FI agent este
obiectul agent, adică emitentul mesajului; destinatarul FI este obiectul
acţionat informaţional, a cărui stare (mai întâi internă
apoi externă) se va modifica drept urmare a acţiunii FI. în limbajul
natural, acest proces de transmitere a unei cantităţi de informaţie
semantică între două sau mai multe SPI se numeşte comunicare. Se pot distinge
comunicări unilaterale (într-un singur sens, de la emitent la receptor, proces de acţiune informaţională) şi bilaterale (în
ambele sensuri, proces de interacţiune
informaţională).
Conţinutul mesajului (valoarea sa semantică) se referă
şi el, aşa cum arătam mai sus, la obiecte şi procese,
şi aici existând obiecte agent şi obiecte acţionate, adică
acţiuni sau interacţiuni. Trebuie însă făcută clar
distincţia dintre obiectele şi procesele implicate în procesul de comunicare
şi obiectele şi procesele implicate (conţinute) în mesajul
transmis.
Obiectele implicate în comunicare sunt doar emitentul (sau emitenţii)
şi destinatarul (sau destinatarii), în timp ce obiectele implicate în
conţinutul mesajului sunt mult mai variate. De asemenea, unicul proces
extern SPI implicate în comunicare este cel de transfer (fluxul) de
informaţie[2],
în timp ce procesele conţinute în mesaj sunt mult mai variate. O altă
proprietate importantă a obiectelor şi proceselor implicate în
comunicare este faptul că ele sunt reale (sau cum se mai spune, sunt în
timp real), iar obiectele şi procesele din mesaj sunt evident abstracte,
conţinute în SSI ce formează fluxul de informaţie.
în limbajul natural, specificarea unui emitent sau a mai multor emitenţi
(un cor sau o organizaţie de exemplu), a unui destinatar sau a mai multor
destinatari, se face folosind singularul sau pluralul. Emitentul sau
emitenţii sunt la persoana I (singular respectiv plural), iar destinatarul
sau destinatarii la persoana II (singular respectiv plural).
Comentariul 9.3.2.1: Dacă cititorul
îşi aminteşte ce am discutat în cap. 3, şi anume, că în
prezenta lucrare obiectul singular şi mulţimea de obiecte nu se pot
confunda (nu este admisă noţiunea de mulţime vidă sau cu un
singur element atunci când este vorba de obiecte), acum va putea înţelege
mai bine motivul acestei restricţii, deoarece nici în limbajul natural nu
se poate confunda singularul cu pluralul. Pentru filosofia obiectuală,
conceptul de mulţime de obiecte este valabil doar de la două elemente
în sus (mulţimea sistemică) aşa cum este şi
semnificaţia pluralului din limbajul natural. O altă observaţie
este aceea că pentru SPI uman de relaţii externe (sistemul nervos
somatic) există posibilitatea ca emitentul şi destinatarul fluxului
de informaţie să se confunde (tot persoana I), cazul gândirii în
limbaj natural. în acest caz nu mai este necesară conversia din SSI
interne în SSI externe (vocale sau vizuale), fluxul de informaţie
recirculându-se în interiorul SPI.
Obiectele abstracte implicate în procesele abstracte conţinute în mesaj pot fi şi ele singulare (adică la singular), sau multiple (la plural), la persoana I, II sau III. Obiectele abstracte din conţinutul mesajului pot fi obiecte agent şi/sau obiecte acţionate (prin intermediul proceselor abstracte). De asemenea, procesele abstracte conţinute în mesaj pot fi de toate categoriile discutate în cap. 4 (singulare, multiple, individuale sau colective) şi vizând toate tipurile de atribute ce pot aparţine obiectelor abstracte acţionate.
[1] Este vorba exclusiv de fluxurile de informaţie în limbaj natural
[2] Discutăm de comunicarea directă dintre persoane, prin limbaj natural şi facem abstracţie de alte procese menite să ascundă (secretizeze) conţinutul mesajului (codarea şi decodarea).
Copyright © 2006-2008 Aurel Rusu. All rights reserved.